O protagonista de O Espelho e a Tarde é um jovem que carrega um espelho debaixo do braço. No final da tarde, sobe a íngreme encosta do Complexo do Alemão, um conhecido conglomerado de favelas no norte do Rio de Janeiro.
O filme consiste numa tripla projeção experimental. Uma projeção é substituída por outra, num ciclo no qual surgem novas imagens que se entrelaçam. A narrativa simples, acompanhada por uma música minimalista e poética ao piano, induzem contemplação e reflexão.
O protagonista atravessa as ruas estreitas da movimentada favela, ao longo de becos, a subir e descer infindas escadas, iniciando uma jornada de descoberta, numa zona de difícil acesso, uma no-go area.
A montagem dinâmica das imagens combinadas com os sons cria um efeito de profundidade. A estrutura visual caleidoscópica e a complexa topografia da favela, revelam uma realidade social para nós desconhecida.
No final do filme o protagonista desaparece deixando para trás as luzes da rua.
The protagonist of The Mirror and the Dusk is a young man with a mirror under his arm. In the late afternoon, he climbs a hill in the Complexo do Alemão, a notorious favela conglomerate in the north of Rio de Janeiro.
The work is based on an experimental triple projection. One projection is replaced by a subsequent projection in a cycle, in which new images sprout up and interweave.
The simple narration accompanied by a poetic minimal piano music invites us to contemplate and reflect.
Crossing the busy favela on narrow streets, through alleyways and up and down stairs becomes a journey of discovery in an area that is difficult to access and considered as a so-called dangerous non-go area.
The dynamic composition of the images creates a depth effect in combination with the sounds. The kaleidoscopic visual structure shows a complex settlement topography and social reality which we do not know.
At the end of the movie, the protagonist disappears, leaving behind the street lights.